Kod nas Black Friday traje cijeli mjesec. Pogledajte kakve smo popuste pripremili za Vas.

OPĆI UVJETI PRODAJE PROIZVODA

1. PRIMJENA OPĆIH UVJETA I DEFINICIJE

1.1. Opći uvjeti prodaje društva HILDING ANDERS d.o.o. (u daljnjem tekstu: "OU") primjenjuju se, kao njihov sastavni dio, na sve ugovore na osnovi kojih Prodavatelj prodaje Proizvode Kupcima. OU su objavljeni na mrežnoj stranici Prodavatelja: https://hespo.hr.

1.2. Uz pojmove definirane u pojedinom Ugovoru, sljedeći pojmovi i izrazi imaju značenje, ovisno o kontekstu:

"Cijena" je prodajna cijenu koju odredi Prodavatelj prema Cjeniku, a obračunava se na paritetu koji potvrdi Prodavatelj. Cijena se uvećava za PDV u skladu s važećim propisima Republike Hrvatske.

"INCOTERMS 2020" su pravila Međunarodne trgovinske komore od 1.1.2020.g., koja za uređenje obveze prijevoza, troškova i rizika prodaje robe, koriste trgovačke pojmove od tri slova.

"Kupac" je osoba koja kupuje Proizvode od Prodavatelja i primatelj je eRačuna, odnosno krajnji potrošač.

"Manji Kupac" je Kupac s kojim Prodavatelj dogovara godišnji plan isporuke Proizvoda po rutama i danima, a rok isporuke Proizvoda potvrđuje pisanom potvrdom Narudžbe.

"Narudžba" je isprava koju Kupac daje Prodavatelju za kupnju Proizvoda, kojom prihvaća Ponudu, a koju mora potvrditi Prodavatelj ispravom u kojoj navodi datum isporuke i paritet koji se time smatraju ugovorenima.

"Obavijest o nedostacima Proizvoda" je obavijest koju Kupac u pisanom obliku dostavlja Prodavatelju, a sadrži podatke o Proizvodima i isporuci, opis nedostataka i poziv Prodavatelju na otklanjanje nedostataka.

"Otpremnica" je isprava koju Prodavatelj predaje Kupcu pri isporuci proizvoda, a sadrži broj Narudžbe i podatke o Proizvodu kako su navedeni u Narudžbi.

"OU" su ovi Opći uvjeti prodaje Proizvoda. Sklapanjem Ugovora, Prodavatelj izjavljuje kako je upoznat sa sadržajem ovih OU, da su mu jasni i razumljivi te da ih u cijelosti prihvaća.

"Paritet" znači mjesto i uvjete isporuke Proizvoda, koje se određuje sukladno INCOTERMS 2020, u ispravi kojom Prodavatelj potvrđuje Narudžbu. Paritet se, primjerice može odrediti kao: EXW, DAP, DDP ili DPU.

"PDV" je porez na dodanu vrijednost u Republici Hrvatskoj koji se obračunava po važećoj stopi od 25% na Proizvode.

"Ponuda" je isprava Prodavatelja koju daje Kupcu za kupnju određenog Proizvoda u količini, po cijeni i uvjetima i rokovima plaćanja i dostave/preuzimanja, kojom Prodavatelj izjavljuje namjeru da, po primitku Narudžbe ili pisane izjave Kupca o prihvatu, sklopi ugovor o prodaji Proizvoda. U Ponudi odnosno bilo kojoj ispravi koju Prodavatelj sastavlja prije izdavanja račun, a na kojoj se navode podaci o plaćanju navodi se: "OVO NIJE FISKALIZIRANI RAČUN" u smislu odredbe iz čl. 29. ZF.

"Prodavatelj" je društvo HILDING ANDERS d.o.o. sa sjedištem u Hrvatskoj, Prelog, Industrijska zona 11, upisano u sudski registar Trgovačkog suda u Varaždinu, pod MBS 070027051, OIB: 98594743140. Prodavatelj je obveznik fiskalizacije računa i provodi fiskalizaciju računa naplaćenog gotovinom, karticama, transakcijskim računom i na ostale načine prema odredbama ZF.

"Proizvod" je svaki predmet iz prodajnog asortimana Prodavatelja koji je predmet ugovora o kupoprodaji koji Prodavatelj sklapa s Kupcem.

"Promet u krajnjoj potrošnji" je izdavanje računa od strane Prodavatelja kao obveznika fiskalizacije računa prema građanima odnosno potrošačima, neovisno o načinu naplate, ako ZF nije uređeno drukčije.

"Račun" je račun izdan u krajnjoj potrošnji.

"eRačun" je račun koji je izdan, poslan i zaprimljen u strukturiranom elektroničkom obliku sukladno odredbama ZF, koji se fiskalizira i mora biti u skladu s EU normom.

"Radni dan" je svaki radni dan osim nedjelje i državnih/vjerskih praznika koji su kao neradni predviđeni zakonima Republike Hrvatske.

"Rokovi ispunjenja novčanih obveza" su rokovi u kojima Kupac mora platiti Cijenu. Rok za ispunjenje novčane obveze počinje teći: (1) od dana kada je Kupac primio Račun ili (2) od dana kada je Prodavatelj ispunio svoju obvezu predaje Proizvoda i to u slučaju: (2.1) ako nije moguće sa sigurnošću utvrditi dan primitka Računa ili (2.2) ako je Kupac primio Račun prije nego Prodavatelj preda Proizvod kako je ugovoreno ili (3) od dana isteka roka za pregled proizvoda kada je određen Ugovorom ili zakonom, a dužnik je primio Račun za isplatu prije isteka tog roka.

"Rok za pregled Proizvoda" je rok u kojem Kupac mora pregledati Proizvod, koji ne može biti dulji od 30 (trideset) dana od dana primitka Proizvoda, osim ako se ostvare posebne okolnosti zbog kojih je opravdan dulji rok, a radi se o okolnostima koje su Ugovorne strane prethodno odredile u pisanom obliku te ako je predaja u takvom produljenom roku opravdana.

"Skonto" je popust na način plaćanja koji su pisano ugovorili Prodavatelj i Kupac.

"Trajanje Rokova za ispunjenje novčanih obveza" Ugovorne strane mogu ugovoriti u pisanom obliku: (1) u trajanju do 60 (šezdeset) dana u poslovnim transakcijama i (2) u trajanju od najdulje 360 (tristošezdeset) dana, kod ugovora o robno novčanom kreditu, ako su ostvarene propisane pretpostavke za sklapanje takvog ugovora.

"Ugovor" je ugovor o kupoprodaji Proizvoda u pisanom obliku, a nastaje potpisom pojedinačnog ili okvirnog ugovora odnosno prihvatom Kupčeve Narudžbe ili izjave o prihvatu Ponude.

"Ugovorne strane" su Prodavatelj i Kupac, a "Ugovorna strana" je svaki od njih pojedinačno.

"Veći Kupac" je Kupac s kojim Prodavatelj ugovara isporuke Proizvoda putem online portala, a Proizvode isporučuje na osnovi prethodne najave i pisane potvrde Narudžbe u kojoj navodi rok isporuke Proizvoda.

"Viša sila" je vanjska, izvanredna i nepredvidiva okolnost nastala poslije sklapanja Ugovora i prije dospijeća obveze pogođene Strane, primjerice, prirodna nepogoda, državni akt ili akt nekog drugog nadležnog tijela, požar, potres, eksplozija, nesreća, pad električne mreže, poplava, pobuna ili rat (objavljen ili neobjavljen), embargo, restrikcije, proglašena epidemija i dr. Strana pogođena višom silom dužna je obavijestiti drugu stranu o događaju ili uzroku navodeći pojedinosti i očekivano trajanje navedene okolnosti.

"Zakonske kamate" obračunavaju se na kašnjenje u ispunjavanju novčanih obveza, po stopi koja je jednaka referentnoj stopi koju određuje Europska središnja banka, uvećanoj za 8 (osam) postotnih poena.

"ZF" je Zakon o fiskalizaciji objavljen u Narodnim novinama br. 89/25.

1.3. Potpisom ugovora o prodaji, kada Prodavatelj prihvati Narudžbu Kupca ili izjavu o prihvatu Ponude, Kupac potvrđuje da je upoznat sa sadržajem OU, da ih prihvaća u cijelosti kao obvezujuće i kao sastavni dio Ugovora. Primjena OU se može isključiti samo po prethodnoj pisanoj suglasnosti.

2. SKLAPANJE UGOVORA

2.1. Smatra se da je Ugovor sklopljen i proizvodi pravne učinke kada Ugovorne Strane sklope pojedinačni ili okvirni ugovor ili kada Prodavatelj prihvati od Kupca dostavljenu pisanu Narudžbu ili Izjavu o prihvatu Ponude odnosno putem online portala ili godišnjih planova isporuka. Narudžba i Prihvat Ponude su obvezujući kada ih potvrdi Prodavatelj i odredi rok isporuke.

2.2. Ponuda, Narudžba i Prihvat Ponude, te izmjene Narudžbi daju se u pisanom obliku i razmjenjuju putem faxa ili e-maila odnosno putem online portala.

3. PLAĆANJE CIJENE

3.1. Kupac je dužan platiti Cijenu navedenu u e-Računu odnosno Računu, uplatom na poslovni račun Prodavatelja najkasnije s danom dospijeća prema Roku ispunjenja novčanih obveza koji je ugovoren sukladno propisima. Ugovorne strane mogu ugovoriti avansno plaćanje.

3.2. Ako Kupac zakasni s ispunjenjem novčane obveze, bez ikakve daljnje opomene Prodavatelju duguje glavnicu i zatezne kamate za kašnjenje s plaćanjem.

3.3. Odbitak skonta odobrenog Kupcu, primijeniti će se samo ako Kupac uredno ispunjava sve svoje obveze plaćanja prema Prodavatelju.

3.4. Obračunsko plaćanje Cijene moguće je samo ako Prodavatelj unaprijed, u pisanom obliku, izričito pristane na takvo plaćanje i ako su za to ostvarene zakonske pretpostavke. Ukoliko je ugovorena obročna otplata Cijene, a Kupac padne u zakašnjenje s plaćanjem pojedinog obroka, ugovoreni skonto automatski prestaje važiti za već izvršena i buduća plaćanja.

4. PREDAJA PROIZVODA KUPCU

4.1. Prodavatelj će Kupcu predati Proizvode u skladu s dispozicijom iz Narudžbe, odnosno online portala na kojem se najavljuju isporuke, paritet i planovi isporuke, nakon što Prodavatelj Narudžbu potvrdi pisanom ispravom u kojoj odredi paritet i datum isporuke. Smatrati će se da je predaja uredna, ako Prodavatelj preda Proizvode Kupcu u razumnom roku. Kupac nema pravo Prodavatelju isticati zahtjeve zbog kašnjenja, ako je predaja izvršena u razumnom roku, kada Ugovorne strane nisu odredile da je rok bitan sastojak ugovora.

4.2. Kod ugovorenog avansnog plaćanja, Prodavatelj će predati Proizvode Kupcu nakon primitka Cijene.

4.3. Ako Prodavatelj zakasni s predajom iz razloga koje nije mogao predvidjeti niti spriječiti, a što uključuje slučajeve više sile, rok predaje produljuje se za vrijeme koliko je zakašnjenje uslijed tih razloga trajalo. O nastupu razloga koji ovlašćuju Prodavatelja na produljenje roka predaje Prodavatelj će bez odgode obavijestiti Kupca.

4.4. U slučaju nastupa nemogućnosti ispunjenja na strani Prodavatelja gase se obveze obje Ugovorne strane, a o nastupu takve okolnosti Prodavatelj je dužan bez odgode obavijestiti Kupca.

4.5. Kupac je dužan osigurati uvjete koji omogućuju predaju Proizvoda, osobito osobe koje će Proizvod preuzeti i potpisati Otpremnicu kao dokaz predaje.

4.6. Ukoliko Kupac odgodi preuzimanje Proizvoda ili svojom krivnjom prekrši druge obveze proizišle iz Ugovora, Prodavatelj ima pravo na naknadu štete i time prouzročenih troškova.

5. PRIJELAZ RIZIKA

5.1. S predajom Proizvoda Kupcu, rizik slučajne propasti ili oštećenja Proizvoda prelazi na Kupca ili osobu koju Kupac ovlasti na preuzimanje stvari.

5.2. Ako predaja Proizvoda nije izvršena zbog kupčeva zakašnjenja, rizik prelazi na Kupca u času kad je došao u zakašnjenje.

6. PREGLED PROIZVODA I MATERIJALNI NEDOSTACI

6.1. Kupac je dužan primljene Proizvode na uobičajeni način pregledati čim je to prema redovitom tijeku stvari moguće i odmah obavijestiti Prodavatelja o vidljivim nedostacima, pod prijetnjom gubitka prava koje mu po toj osnovi pripada. Kad je pregled izvršen u nazočnosti obiju Ugovornih strana, Kupac je dužan svoje primjedbe zbog vidljivih nedostataka priopćiti Prodavatelju odmah, pisanim putem, inače gubi pravo koje mu po toj osnovi pripada.

6.2. Kad se nakon preuzimanja Proizvoda od strane Kupca pokaže da Proizvod ima nedostatak koji se nije mogao otkriti uobičajenim pregledom prilikom preuzimanja stvari, Kupac će, pod prijetnjom gubitka prava, bez odgađanja Prodavatelja obavijestiti o tom nedostatku, navodeći uočene skrivene nedostatke.

6.3. Obavijest Kupca o vidljivim i skrivenim materijalnim nedostacima Proizvoda neće se smatrati opravdanom, a sukladno tome Prodavatelj neće snositi bilo kakvu vrstu odgovornosti prema Kupcu, u slučaju da se radi o nedostacima uslijed nepravilne manipulacije, prijevoza, nepravilnog skladištenja ili drugog postupanja s Proizvodima koje predstavlja bilo kakav oblik nepažnje, odnosno uporabe Proizvoda protivno uputama i nepravilnim skladištenjem Proizvoda.

6.4. Nakon što je Kupac obavijestio Prodavatelja o uočenim vidljivim i skrivenim nedostacima Proizvoda kako je određeno OU, Prodavatelj se obvezuje ukloniti nedostatke. Ako Prodavatelj nije u mogućnosti otkloniti nedostatke, Kupac može zahtijevati razmjerno sniženje cijene ili izjaviti da raskida Ugovor, ako je prethodno Prodavatelju dao naknadni primjereni rok za ispunjenje Ugovora.

6.5. Kupac u svakom slučaju mora Proizvode zadržati i ne smije njima raspolagati dok ne primi obavijest Prodavatelja u vezi njegove obavijesti o nedostacima. U protivnom, Kupac gubi prava iz osnove materijalnog nedostatka te Prodavatelju odgovara za nastalu štetu i troškove.

7. GARANCIJA

7.1. Prodavatelj daje na Proizvode garanciju u trajanju od 2 (dvije) godine koji počinje teći s danom preuzimanja Proizvoda od strane Kupca.

7.2. Kada Kupac unutar garantnog roka Prodavatelju prijavi nedostatak Proizvoda, garantni rok se prekida ako Prodavatelj prizna nedostatak. Ukoliko se Proizvod zamijeni novim, garantni rok počinje teći iznova od zamjene Proizvoda. Kod djelomične zamjene garantni rok počinje teći iznova za zamijenjene dijelove Proizvoda.

8. NAKNADA ŠTETE

8.1. Odgovornost Prodavatelja za štetu nastalu uslijed nedostatka Proizvoda ili drugog kršenja odredbi Ugovora ograničena je na iznos ukupnog računa bez pdv-a za Proizvode s nedostatkom.

8.2. Odgovornost Prodavatelja za neizravne štete (izgubljena dobit, šteta nastala zbog kašnjenja i sl.) isključena je.

8.3. Odgovornost Prodavatelja za skrivljeno ponašanje postoji samo u slučaju kada je Prodavatelj postupao s namjerom ili krajnjom nepažnjom.

8.4. Zahtjev Kupca za naknadu štete zastarijeva u roku od 3 (tri) godine dana od saznanja za štetu.

9. PRIDRŽAJ PRAVA VLASNIŠTVA

9.1. Prodavatelj pridržava pravo vlasništva na Proizvodima sve dok Kupac u potpunosti ne isplati Cijenu za Proizvode, koja se povećava za zakonske zatezne kamate i troškove naplate. Ova odredba ne oslobađa Kupca obveze isplate Cijene, niti ga ovlašćuje na raskid Ugovora na način koji ne bi bio propisan ostalim odredbama ovih OU.

9.2. Kupac ne smije raspolagati Proizvodima za koje nije platio Cijenu. Kupac mora bez odgode Prodavatelja obavijestiti o ovrhama ili pljenidbi Proizvoda za koje vrijedi pridržaj prava vlasništva i obvezan je Prodavatelju podmiriti troškove s tim u svezi.

10. RASKID UGOVORA

10.1. Prodavatelj može raskinuti Ugovor s trenutačnim učinkom slanjem pisane obavijesti Kupcu:

10.2. U slučajevima kada Prodavatelj ne ispunjava svoje obveze preuzete Ugovorom, Kupac je ovlašten zahtijevati sniženje cijene ili raskinuti Ugovor slanjem Prodavatelju pisane obavijesti, samo ako je prethodno Prodavatelju odredio primjereni rok za ispunjenje Ugovora.

10.3. Raskid Ugovora u slučajevima navedenim u prethodnim člancima nastupa zaprimanjem pisane obavijesti o raskidu od strane Ugovorne strane koja je izjavila raskid.

11. MJERODAVNO PRAVO I SUDSKA NADLEŽNOST

11.1. Na sporove koji nastanu u svezi Ugovora o prodaji Proizvoda, primijeniti će se važeće hrvatsko pravo, uz isključenje primjene kolizijskih odredbi te Konvencije UN-a o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe.

11.2. Za slučaj nemogućnosti mirnog rješavanja spora, o sporu će odlučivati stvarno nadležan sud u Varaždinu.

12. PRAVA INTELEKTUALNOG VLASNIŠTVA I ČUVANJE POVJERLJIVOSTI

12.1. Prodavatelj je nositelj autorskih prava na Proizvodima (pravo na žig, na modele i sl.) i ovlašten je pokrenuti postupke radi naknade štete za slučaj povrede tih prava.

12.2. Sve poslovne ili tehničke informacije o Proizvodima, kao i modeli, nacrti, ilustracije, crteži, katalozi i drugi elementi korišteni za potrebe prezentacije i prodaje Proizvoda Kupcu, isključivo su vlasništvo Prodavatelja i bez njegovog pisanog pristanka se ne smiju odavati trećima i neovlašteno umnožavati ili koristiti.

12.3. Kupac je dužan čuvati kao povjerljive sve poslovne ili tehničke podatke o Proizvodima koji su mu stavljeni na raspolaganje te podatke o Cijenama i uvjetima predaje. Kupac može te podatke dati na raspolaganje samo svojim zaposlenicima odnosno osobama koje se obvežu čuvati povjerljivost tih podataka. Ista pravila čuvanju povjerljivosti vrijede i nakon izvršenja Narudžbe ili prestanka trajanja ugovora odnosno poslovne suradnje s Prodavateljem.

13. ZAVRŠNE ODREDBE

13.1. Sve informacije vezane uz poslovni odnos između Prodavatelja i Kupca, uključujući, ali ne ograničavajući se na iznose Cijena i druge obveze vezane uz izvršenje Ugovora, smatraju se poslovnom tajnom i ne smiju se dostavljati odnosno otkrivati trećim osobama bez pisane suglasnosti druge Ugovorne strane. Povreda obveze iz ovog stavka predstavlja razlog za raskid Ugovora i temelj za postavljanje zahtjeva za popravljanje nastale štete.

13.2. Potpisom Ugovora, Kupac daje suglasnost da se podaci povezani s Narudžbom odnosno kupoprodajom Proizvoda obrade i distribuiraju unutar HILDING ANDERS GROUP.

13.3. Nevaljanost i/ili neprovedivost bilo koje odredbe ovih OU ne utječe na valjanost i/ili provedivost preostalih odredbi. Ugovorne strane će uložiti svoje najbolje napore kako bi izmijenile takvu odredbu valjanom i provedivom.

13.4. Ugovorne strane ne odgovaraju za štetu i ne mogu raskinuti ovaj Ugovor zbog nastupa posljedica Više sile. Ugovorna Strana pogođena događajem Više sile uložit će sve napore kako bi ispunila obveze iz ovog Ugovora te će o nastupu Više sile odmah obavijestiti drugu Stranu i navesti koje od svojih obveza ne može ispuniti zbog nastupa Više sile. Obveze Ugovornih strane ponovo će stupiti na snagu i proizvoditi učinke danom prestanka Više sile.

13.5. Ugovorne strane će razmjenjivati obavijesti u svezi Ugovora pisanim putem. Cjelokupna korespondencija, obavijesti ili druga priopćenja koja uslijede temeljem Ugovora bit će dostavljena osobno ili poslana preporučenom poštom ili e-mailom na adrese Ugovornih Strana navedene u Ugovoru, odnosno Ponudi i Narudžbi.

13.6. Ovi OU primjenjuju se od 1. siječnja 2026. godine i sastavni su dio svakog okvirnog ili pojedinačnog Ugovora u trenutku sklapanja na način određen ovim OU.

13.7. Prodavatelj je ovlašten izmijeniti i/ili dopuniti odredbe ovih OU u svakom trenutku, o čemu će objaviti obavijest na svojoj web stranici: https://hespo.hr 90 (devedeset) dana prije stupanja OU na snagu.